| L | M | M | J | V | S | D | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | | | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | | | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | | | 28 | 29 | 30 | 31 |
LinkLog
Portada
Búsqueda avanzada
Sugerencias
RSS 1.0
Reglas
Buzón
Aviso legal
Estadisticas
Top 30 Mensual
Top 30 Global
Top 30 Anual
Comentarios
Últimos comentarios
Enlaces más activos
Usuarios
Nuevo usuario
Editar perfil
Configuración
Rankings
Imagenes
IMG-API
Noticias
Meneame
12ft Paywall
BandaAncha
Yahoo News
Tecnología
La Vieja Guardia
Hacker News
Microsiervos
Hack a Day
Xataka
Tiras
xkcd
Stbeals
Nerf Now
Perry Bible
Work Chronicles
Gaming
GameGuru
Pure Gaming
Software
Filehippo
Ninite
Consulta
iFixit
BugMeNot
Diccionarios
Extensiones Archivos
Precio Gasolinas
Benchmark CPU
Benchmark GPU
El Tiempo
Tools
TinEye
PimEyes
PDF24 Tools
Conversores
Blogs
Una realidad invisible
Vicisitud y sordidez
Cine & TV
Cine cutre
AbandoMoviez
Estrenos de Cine
FilmAffinity
TV Guia
eLinks
DivxTotaL
ePub Libre
OpenSubtitles
miBrujula
.com
Alita Comics
Ropa
Tee Magnet
Design By Humans
Pr0n
Boobpedia
Estrellas del porno
Orgasmatrix
TBLOP
|
Boh, y que? Me parece cojonudo, hace años que pasa la misma mierda o peor con el catalán, que al instalar algún programa te econtrabas con mil idiomas, estando el inglés, el catalán... y por haber, no había ni el español. Bueno, a mi me pasó alguna vez, doy FE.  
|
#1 Y eso no hace tantos años, aún el otro día no sé que mierda de programa instalé y tal cual esa historia, daba a elegir inglés, francés, alemán y catalán. Sin comentarios  
|
No entiendo el problema  
|
#3 fácil:
El ingles lo entiendo, y el euskera no  
|
#4Haber estudiao. Si sabes ingles puedes hacer los subtitulos ;-)  
|
Yo creo que no se trata de eso, se trata más bien de, o bien ofrecerlo en los idiomas "internacionales" ( Ya se sabe, Inglés principalmente) u ofrecerlo en todos, si es para todas las comunidades (hablando de distribución dentro de un país) pues si pones el euskera, pon hasta el bable, y no toques los cojones, tanta polla con el nacionalismo, queremos ser iguales, etc, y discriminan con el idioma.... me van a discriminar a mi la punta del grelo.  
|
A ver, es un trabajo que se hace por amor al arte y por que se quiere. Solo faltaba tener que hacerlo en el idioma x, si no gusta se espera a que salga o lo hace uno. No se puede criticar el que salga antes en un idioma o en otro. Los nacionalismos no tienen nada que ver en esto (quizas el español, que parece que por hacer unos subtitulos en euskera o catalan eres antiespañol o algo asi)  
|
No no, yo hablaba del caso de los programas (ver #1 y #2). Lo de los subtítulos es otra cosa, por que lo haces para distrubuirlo a quien te salga del culo no? A parte dudo que no encuentres ese mismo capítulo, o lo que sea, en el idioma que quieras. Yo estaba pensando en subtirular House con pedos, pero es que lo hago para mi o para quien yo quiera... no es como un programa, que es para uso de todo el mundo...  
|
Los programas de los que hablais suelen estar creados en el idioma del creador. Luego, en su web, habrá un "You didn't find your language, translate by yourself!". Y por lo visto los catalanes y/o los vascos, a pesar de ser menos, tienen los huevos, la paciencia y la ganas de perder tiempo de su vida para traducirlo por amor al arte y que la próxima versión del programa te pregunte si quieres Inglés, Sueco, Catalán o Euskera.
Para muestra, un boton (buscando en google): http://atnotes.free.fr/translate.html
o éste más conocido: http://www.avast.com/esp/avast-translators.html  
|
Y yo que estoy echando pestes porque en el curro me han puesto el Visual en castellano en vez de en ingles...  
|
|