Boh, y que? Me parece cojonudo, hace años que pasa la misma mierda o peor con el catalán, que al instalar algún programa te econtrabas con mil idiomas, estando el inglés, el catalán... y por haber, no había ni el español. Bueno, a mi me pasó alguna vez, doy FE.  
|
#1 Y eso no hace tantos años, aún el otro día no sé que mierda de programa instalé y tal cual esa historia, daba a elegir inglés, francés, alemán y catalán. Sin comentarios  
|
No entiendo el problema  
|
#3 fácil:
El ingles lo entiendo, y el euskera no  
|
#4Haber estudiao. Si sabes ingles puedes hacer los subtitulos ;-)  
|
Yo creo que no se trata de eso, se trata más bien de, o bien ofrecerlo en los idiomas "internacionales" ( Ya se sabe, Inglés principalmente) u ofrecerlo en todos, si es para todas las comunidades (hablando de distribución dentro de un país) pues si pones el euskera, pon hasta el bable, y no toques los cojones, tanta polla con el nacionalismo, queremos ser iguales, etc, y discriminan con el idioma.... me van a discriminar a mi la punta del grelo.  
|
A ver, es un trabajo que se hace por amor al arte y por que se quiere. Solo faltaba tener que hacerlo en el idioma x, si no gusta se espera a que salga o lo hace uno. No se puede criticar el que salga antes en un idioma o en otro. Los nacionalismos no tienen nada que ver en esto (quizas el español, que parece que por hacer unos subtitulos en euskera o catalan eres antiespañol o algo asi)  
|
No no, yo hablaba del caso de los programas (ver #1 y #2). Lo de los subtítulos es otra cosa, por que lo haces para distrubuirlo a quien te salga del culo no? A parte dudo que no encuentres ese mismo capítulo, o lo que sea, en el idioma que quieras. Yo estaba pensando en subtirular House con pedos, pero es que lo hago para mi o para quien yo quiera... no es como un programa, que es para uso de todo el mundo...  
|
Los programas de los que hablais suelen estar creados en el idioma del creador. Luego, en su web, habrá un "You didn't find your language, translate by yourself!". Y por lo visto los catalanes y/o los vascos, a pesar de ser menos, tienen los huevos, la paciencia y la ganas de perder tiempo de su vida para traducirlo por amor al arte y que la próxima versión del programa te pregunte si quieres Inglés, Sueco, Catalán o Euskera.
Para muestra, un boton (buscando en google): http://atnotes.free.fr/translate.html
o éste más conocido: http://www.avast.com/esp/avast-translators.html  
|
Y yo que estoy echando pestes porque en el curro me han puesto el Visual en castellano en vez de en ingles...  
|
|